Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘expat’

Numerous primitive and tribal cultures believe a person’s soul is stolen when they’re photographed. I wonder if a photograph shows a soul being drained.

I’m delving into mental and photographic snapshots of my 12 year expat experience for a colleague’s blog: one highlight, one lowlight. The lowlight will be hard to choose.

My five years in Asia in the ’90s would amount to great adventure for most people, yet the evidence clumps together in my least favorite albums.

Off-camera life losses — separation from family, friends, language, community, the death of my best friend, the theft of my puppy, you name I lost it during my first longterm stint abroad — are reflected on-camera. Stripped of my cosmopolitan composure. Confident clothing. Gleaming skin. Chocolate curls. Toothy smile. Layer by layer, country by country, year by year I deplete and erode.

There are some monstrous stunners here.

Sweaty and sun-damaged with unschooled fluffball haircut, captured in the gracious gardens of Raffles Hotel. I’d given up sunscreen, as well as hair products and all hope of finding a stylist who understood fine and curly.

On the Great Wall of China, scowling Westerner in unladylike Doc Martens and baggy seersucker shorts (the only ones in the shops, I swear!), surrounded by svelte Chinese girls in platform shoes cheerfully waving tour company flags.

Thankfully these days the likelihood of snapping a picturesque portrait has gone way up even if my background doesn’t always match me.

What do your bluest images depict and how do they reveal the soul’s resiliency?

This blog has moved. Comment here.

Read Full Post »

Last week I was honored to be included in a group of Cross-cultural and International Bloggers to Watch in 2010. This week as the guest curator in a review series at SheWrites, I’m pleased to note a few fellow expat bloggers. Members of the Ning network’s blogging group can read it here.

I’m drawn to the subject matter of these writers (and many others who I hope to highlight in the future). Posts seem compelled by the daily negotiation of expat/immigrant/exile identity. Shaped by unfamiliar environments. Inspired by moments when belief systems are challenged or uprooted.

You’ll recognize fiction-writer Catherine Yigit as a contributor to the Expat Harem anthology and the group blog expat+HAREM. In Skaian Gates, the Dublin native writes with a wry sensibility about “living between the lines” of culture and language on the Straits of the Dardanelles. She takes us through the gauntlet of getting a Turkish driving license. Although prepared for the exam, she discovers she’ll have no control over the vehicle since her examiner has a lead-foot on the dual-control pedals! Even if we learn the rules and practice the gears in our lives abroad, we often sense we’re not in the driver’s seat and we have to be okay with that.

Professionally-trained artist Rose Deniz lives in an industrial town near the Sea of Marmara, a body of water named for its marble-like surface. Her spare blog reflects deep ideas and personal geographies, like the trouble with being the kind of person who visualizes color, numbers and forms in the midst of a chaotic Turkish family setting; and finding the art in life outside the studio. Her real-time, online 2010 discussion series in which “art is dialogue and the studio is you” will be hosted at expat+HAREM.

Petya Kirilova-Grady, a Bulgarian who lives in Tennessee with her American husband, writes about bi-cultural misunderstandings and shares her embarrassment over a recent gender role snafu. The only way to explain why  the progressive young woman “couldn’t be bothered to do a ‘typically male’ task” in the domestic sphere is because Bulgarians are traditionalists at home. Petya writes of the realization “I can’t remember the last time I felt as Bulgarian.”

Expat bloggers flourish when we face a fresh appreciation for not only where we are but where we come from — and what we’re made of.

Who are your favorite expat bloggers and why?

This blog has moved. Comment here.

Read Full Post »

I asked that question during a week of live #litchat on Twitter when I guest hosted this spring. Here are highlights from three hours of conversation with 40 readers, writers, travelers, expats, Third Culture Kids and emigrees weighing in from around the globe. The unattributed comments are my own.

WHAT’S EXPAT LIT?

The interpretation of another culture by someone of our own. — M. Dominique Benoit

An expat writer draws on a collective cultural consciousness to talk about a different locale. An outsider’s view from the inside: when it’s good, it’s the best of both worlds.

A thoughtful expat will question and analyze his own cultural biases. The reader can do this vicariously. — Deborah Davidson

EXPAT LIT COMES OF AGE

So many globetrotters, so many identity issues when home keeps changing. — Jennifer Eaton Gokmen

EXPAT LIT VS. TRAVELOGUE

Travel may open your eyes but does not change your identity. Expatriation sure does! — Emmanuelle Archer

Expat lit is not travel literature since writing about life from outside a homeland does not mean writing from a state of travel. We’re coping with extended life in a foreign culture, navigating subtleties, adapting to find harmony. Personal assimilation/identity issues dominate expat writing, and filter their world. If travel writing is a chance to travel vicariously, expat lit is a chance to live abroad vicariously.

FEMALE VS. MALE WRITERS

Female expat writers do more with identity and assimilation, I find. — Nassim Assefi

EMIGREE/IMMIGRANT VS. EXPAT

If the subject is primarily your homeland and you live abroad as an emigree, that’s emigree lit. If you’re living outside your home culture writing about where you are, and even the rest of the world, that’s expat lit. 

THIRD CULTURE KID VS. EXPAT

Third Culture Kid lit has more multi-faceted identity issues versus the writer who becomes an expat as an adult. The adult expat writer already has an established identity that gets challenged as adult. TCK has been challenged with identity all his life. — J. Gokmen

TCK often means not knowing where home is. Citizenship or nationality become irrelevant. TCK lit can be the epitome of expat lit, a “twice-removed” look at the culture. — E. Archer

AUTHORS, TITLES MENTIONED (travel, expat, TCK, emigree literature, historical and contemporary)

Adam Gopnik – Paris to the Moon//Anthony Burgess – Malay Trilogy//Bill Bryson//Carla Grissman – Dinner of Herbs//Chris Stewart – Driving Over Lemons//Christopher Isherwood//David Sedaris – Nuit of the Living Dead//Ernest Hemingway – Death in the Afternoon//Firoozeh Dumas – Funny in Farsi//Freya Stark//Gertrude Stein and the Lost Generation//Henry Miller//Isabella Bird//Jamie Zeppa – Beyond the Sky and Earth: A Journey into Bhutan//Karen Blixen//Lawrence Durrell – Alexandria Quartet//A. J. Leibling – Between Meals: An Appetite For Paris//Malcolm Lowry//Marlena De Blasi – A Thousand Days in Tuscany//Mary Blume – A French Affair//Mary Lee Settle – Turkish Reflections//Milan Kundera//Peter Mayles – French Lessons//Pico Iyer//Sarah McDonald – Holy Cow//Sarah Turnbull – Almost French//Somerset Maugham – Far Eastern Tales//Stanley Karnow – Paris in the Fifties//Tahir Shah – The Caliph’s House//Tales from the Expat Harem//Three Cups of Tea//Vladimir Nabokov//William Dalrymple

Does expat lit deserve its own genre? Which writers and titles do you consider expat lit, or why not?

This blog has moved. Comment here.

Read Full Post »

Expat Harem has a new global niche.

The Expat Harem — a concept I coined in 2004 with Jennifer Eaton Gokmen and brought to life in 2005 and 2006 in the foreign women in Turkey anthology Tales from the Expat Harem — has always been about a modern and virtual community of cultural peers.

windows into the expat harem by Leslie Dann

Now the (softly) relaunched ExpatHarem.com is expat+HAREM, the global niche and aims to bring its community to life online as a neoculture hub for global citizens and identity adventurers as well as travelers and culturati, fans of the anthology, and Turkophiles.

Re-imagining the role Expat Harem plays in the cultural conversation, this new venture acknowledges the permanent liminality of today’s multicultural, global existence. Like the nation of Turkey itself — its struggles are both personal and universal, self-perception East yet also West, looking toward Europe or Asia, ancient empire persisting under the surface of new republic. In some small or large way, all of us are coming or going, crossing threshold after threshold but never arriving.

I’m looking forward to engaging with you about the crossroads and dichotomies of our hybrid lives….

  • modern existences in historic places
  • deep-rooted traditions translated in mobile times
  • limiting stereotypes revisited for wider meaning
  • the expat mindset as it evolves from nationalism to globalism

COLLABORATION WELCOME: Guest contributors are invited to make this global niche their own. Peruse the (very basic) guidelines.

This blog has moved. Comment here.

Read Full Post »

The fresh perspective of an outsider-on-the-inside releases energy from all directions. What strikes us about a place — and may entice our fellow country-people  – often does not resonate to the same degree with the average native.

I was pleased to meet an expat woman entrepreneur on LinkedIn last week who was once a director at the American-Malaysian Chamber of Commerce. She now advises the Malaysian Tourism Ministry, sourcing products developed by foreigners so I’ve been revisiting a feverish amusement from a decade ago when I lived in Kuala Lumpur.

To enjoy the Newly Industrialized Country where hand-woven palm frond baskets were fast being replaced by pink plastic bags, I conceived a signature line of Southeast Asian travel mementoes, and a database of purveyors of exotic experiences like this on the island of Langkawi, on the island of Penang, and outside Kuala Lumpur. I called the venture first Cool Arts South Sea and then Flaming East.

Cool Arts South Sea self-image

Cool Arts South Sea self-image

Inspired by history but not tethered to it, my Flaming East concept embraced the original wonder of the region’s watery crossroads, from the Renaissance’s Age of Discovery (with its empire-building and search for trade-routes) to the steamer trunks-and-servants Golden Age of Travel. All spiked with the delirium only a good bout of malaria could provide….

homepage

homepage

By the 1990s we were missing the boat, I moaned in my business proposal:

“The part of the world that lies around the South China Sea,” as one European narrator so circuitously referred to it, was once immersed in an illustrious mystique.  Pirates and monsoons held sway on the seas while headhunters and mosquitoes did their part in the interior. Yet for several centuries an international set of adventurers, traders, colonizing industrialists and pleasure travelers risked the tropical hazards. Along with Asiatic goods and unimaginable riches, fanciful tales filtered home: of ancient races, shining temples and blue, impenetrable jungle. Even the air was different here, the east wind apparently laden with the aroma of silks, sandalwood, spices and camphor. Well, no longer.”

To be honest, Southeast Asia’s enveloping assault on the senses continued. But colorful naiveté and uncensored awe were in short supply where I came from. Writing about the past of the place caused my politically-correct, Pacific Northwest spellchecker to protest. I was flaming the East! Didn’t I really mean “cinnamon” when I typed “Chinaman”?

Have you envisioned a tourism campaign, service or product for a locale where you’re the outsider-on-the-inside? What does it show about the place, and you?

This blog has moved. Comment here.

Read Full Post »

Expatriatism is often a life apart. So how does a writer abroad get up to speed and compete in her home market?

Here’s my answer in a guest post — about the fortuitous intersection of expatriatism, epublishing and digital citizenship — at former Writers Digest editor Maria Schneider’s Editor Unleashed blog.

Are you culturally or geographically challenged? How do you level the playing field?

This blog has moved. Comment here.

Read Full Post »

“Can you share a travel secret?” asked an online travel site for women prepping its annual feature of tips from women writers worldwide.

“Read the women who went before us,” I replied. “Or, read about them.”

For this expat/archaeologist/writer/traveler, cultural wisdom pools at the intersection of women and travel.  The romance and grit of historical travelogue connects me to the land — and reminds me of travel’s transformative force in the lives of women. Reputation-risking. Life-threatening. Culturally redeeming. Personally empowering.  (My post about a related controversial history.)

on set of "Anna and the King"

on set of "Anna and The King"

Adventurous Women in Southeast Asia (Oxford-in-Asia), a selection of traveler sketches by historian John Gullick, gave my own struggling expatriate experience new meaning when I was sweating it out for 5 years in the Malaysian jungle. Playing an attitudinal extra aristocrat on the 1860s filmset of “Anna and The King” with Jodie Foster and Chow Yun Fat in 1999 (next to a pig farm during a swine flu outbreak, but that’s another post!), I appreciated learning about the dark side of the iconic governess to the Siamese court. Foster may have played Anna Leonowens prim, proper and principled but actually the lady was a scrappy mixed-blood mistress of reinvention. There was hope for me!

If you plan a trip to Turkey maybe Cultures in Dialogue holds similar promise for you. The print-on-demand series resurrects antique writings by American and British women about their travels in Turkey (1880s to 1940s), along with surprisingly political writing by women of the Ottoman empire. Contempo analysis by spunky scholars Reina Lewis and Teresa Heffernan refreshes the context of a region in transition.

Next post, more titles which add new dimension to travel. Any favorite antique travel reads? What draws you to by-gone reports?

This blog has moved. Comment here.

Read Full Post »

I’m looking forward to attending TEDGlobal in Oxford next month especially since the conference’s theme is “The Substance of Things Not Seen”.  Invisibility, hiddenness, misapprehension — all are threaded  through my own work.

Consider Expat Harem‘s anachronistic, titillating concept. It taps into robust yet erroneous Western stereotypes about Asia Minor and the entire Muslim world: a forbidden world of cloistered women. When infused with a modern and virtual positivity — the Expat Harem as peer-filled refuge and natural source of foreign female wisdom  — a masked reality emerges: the harem as a female powerbase. This is an Eastern feminist continuum little known in the Western world.

“Help people talk about what they’re most afraid of,” is a mantra I’ve been hearing a lot from thoughtful personalities in my life. But first we have to surmount our own resistance to the topics.

I’m discovering with my latest book project, a forensic memoir of friendship, that taboo has an unintended cloaking effect. Societal taboos may be meant to protect us from harmful practices yet banishing from our thoughts the most unimaginable and unspeakable human acts only makes us blind to them happening in our midst.

By finding it so unthinkable, we make possible for taboo behavior to continue in our communities.

Name a taboo from your life.  When you hear it mentioned, what’s your reaction?

This blog has moved. Comment here.

Read Full Post »